obshalka

Форум о политике и ТАК ...за жизнь вААще...
Текущее время: Сб май 18, 2024 1:07 pm

Часовой пояс: UTC + 2 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 8 ] 
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: Вт янв 22, 2008 5:07 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт ноя 17, 2006 6:30 pm
Сообщения: 8575
Откуда: Lemberg!
Языковая проблема: американский опыт

Испанский язык станет вторым государственным в США

В Украине, стремящейся, так по крайней мере уверяет президент Ющенко, приобщиться к самым передовым стандартам цивилизованного мира, не прекращаются попытки «закрутить гайки» в отношении русского языка и соответственно прав русскоязычного населения. Возводятся препоны на пути не то что признания русского языка вторым государственным, но даже не выполняются положения Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств и закона о ее ратификации от 15 мая 2003 г. И это при том, что треть населения считает русский язык родным, а русский язык предпочитают свыше половины украинцев. Все социологические опросы также свидетельствуют о том, что большинство украинских граждан выступает за предоставление русскому языку соответствующего реалиям статуса...

Как стало известно, в ближайшее время фракция Партии регионов внесет на рассмотрение Верховной Рады законопроект о языках, которым предусматривается введение региональных языков. Об этом 24 ноября заявил член фракции Партии регионов Евгений Кушнарев. По его словам, законопроект предусматривает, что на любой территории Украины, где не меньше 10% граждан считают русский язык родным, он может получить статус регионального. Депутат прогнозирует, что борьба вокруг этого вопроса в сессионном зале парламента будет острой. «Но мы с этого пути не сойдем», — отметил Кушнарев.

К сожалению, отметил он, сейчас для того, чтобы предоставить русскому языку статус второго государственного, нет возможности, т. к. необходимо вносить изменения в Конституцию, для чего нужны 300 голосов депутатов и «при сегодняшнем составе Верховной Рады это невозможно». Но для начала и законодательное обеспечение для предоставления регионального статуса русскому языку (со всеми вытекающими отсюда правами и возможностями) — это был бы шаг вперед на пути превращения Украины в действительно демократичное, свободное (включая свободу разговаривать и получать информацию на родном языке) государство.

Евгений Петрович прав, когда предрекает острую борьбу по этому вопросу в парламенте — там достаточно сил, только на словах декларирующих свою приверженность правам и свободам человека. При этом эти силы, не секрет — из «оранжевого» лагеря, любят апеллировать к стандартам «западной цивилизации», в частности, буквально млеют перед Соединенными Штатами. Может, им имеет смысл изучить американский опыт, скажем, в вопросе испанского языка?

В США испаноязычные насчитывают около 13% населения. При этом все громче звучит тема о необходимости закрепления за испанским языком такого же статуса, если точнее — роли, который имеет язык английский (в США нет такого понятия, как государственный язык, «официальный статус» английского закреплен в 22 штатах и на двух американских территориях — Виргинских островах и в Пуэрто-Рико).

В ходе недавних промежуточных выборов в американский конгресс в ряде штатов были проведены и референдумы по самым разным вопросам. В штате Аризона на референдум был вынесен вопрос о предоставлении испанскому языку статуса второго офицального. И по итогам референдума в Аризоне 74% избирателей проголосовали за то, чтобы испанский язык получил статус второго официального языка в штате. Власти уже подтвердили, что так и будет.

А иначе, полагают в США, и быть не может. Как следовало из сообщения Бюро международных информационных программ Госдепартамента (по итогам 2005г. — usinfo.state.gov), с 2002 года испаноговорящие американцы стали крупнейшей группой среди меньшинств в Соединенных Штатах. Они все активнее влияют на формирование американского общества и культуры, при этом, в отличие от Украины, никому не приходит в голову даже поставить вопрос о том, что у них нет на это права.

Испанский язык ныне можно услышать везде в Соединенных Штатах, а вследствие продолжающейся активной миграции латиноамериканцев США вполне могут вскоре оказаться страной с пятым по величине испаноговорящим населением в мире после Мексики, Испании, Аргентины и Колумбии.

Корни испанского опыта Америки уходят в Сент-Огастин (Флорида), старейший город в Соединенных Штатах. Когда-то этот город, основанный в 1565 г., служил стратегической морской и сухопутной базой, опираясь на которую, Испания блокировала иностранные посягательства на свою империю в «Новой Испании», включавшей в себя сегодняшнюю Мексику, страны Карибского бассейна и Центральной Америки, а также американские штаты Калифорнию, Неваду, Юту, Колорадо, Аризону, Нью-Мексико и Техас.

Лос-Анджелес, название которому дали мексиканские колонисты в XVIII веке, является крупнейшим испаноязычным городом Соединенных Штатов. Местные теле- и радиостанции имеют самые высокие рейтинги и транслируют программы на испанском языке. В январе 2005 г. жители Лос-Анджелеса избрали и первого испаноязычного мэра за более чем 100 лет — члена горсовета Антонио Вилларайгоса.

Слово «испаноязычный», которое некогда обозначало выходцев из Испании, в настоящее время приобрело новое значение. В современной Америке подавляющее большинство испаноязычного населения родом из Латинской Америки.

При этом (особо подчеркивают в Соединенных Штатах) понятие «испаноязычный» точно отражает реальность — испаноговорящие американцы отождествляют себя со страной своего гражданства, т. е. с США, а не, скажем, с Испанией. Такую самоидентификацию, считают эксперты, можно обеспечить только путем предоставления испаноязычным широких возможностей в использовании своего языка и развитии своей культуры.

Американский футуролог Гийом Фай отмечает: «...Все больше американцев учат испанский язык, на его долю приходится 50% всех изучающих иностранные языки. В некоторых школах Калифорнии, Аризоны и Массачусетса преподавание английского практически прекращено.

Администрация (декрет Клинтона) вынуждена выпускать двуязычные брошюры. В Лас-Вегасе и Фениксе полицейские, которые учат испанский, получают надбавку в 100 долларов. Испанский все больше становится деловым языком. Покупательная способность испаноязычного населения предположительно вырастет с 1991-го по 2007 год на 315 %... Количество телеканалов на испанском языке постоянно увеличивается, как и число рекламных объявлений на этом языке... В 2020 году, предсказывает Доменико Масери, преподаватель языков из Калифорнии, «США станут двуязычной страной, как Бельгия...»

Многообразный вклад испаноязычных граждан в жизнь Америки отмечен правительством США, по постановлению которого ежегодно (с 15 сентября по 15 октября) проводится Национальный месячник испаноязычного наследия. На протяжении указанного периода Соединенные Штаты воздают должное испаноязычным американцам, которые длительное время являются лидерами в бизнесе, государственном управлении, юриспруденции, науке, спорте, искусстве и многих других областях. А их вклад (как русскоязычных в достижения украинской культуры, искусства, спорта) огромен.

Скажем, с начала 1950-х годов широкую популярность приобрели испаноязычные американские музыкальные исполнители, включая Хулио Иглесиаса, Дженнифер Лопес, Карлоса Сантану, Глорию Эстефан, группу «Лос-Лобос» и др. Одной из самых популярных исполнительниц традиционной латинской музыки была родившаяся на Кубе Селия Крус, известная под именем «королевы салсы». Многие испаноязычные спортсмены оставили свой след в американском спорте, особенно в бейсболе. Список известных спортсменов включает в себя Роберто Клементе из Пуэрто-Рико, погибшего в авиакатастрофе в 1972 году, доставляя гуманитарную помощь жертвам землетрясения в Никарагуа.

Среди других испаноязычных спортсменов, отмеченных в «Галерее славы» основной бейсбольной лиги, Орландо Сепеда, Джуан Маришала и Луис Апарисио. Тед Уильямс, которого считают типично американским игроком, также представляет испаноязычное наследие. Экспонаты музея испаноязычного бейсбола свидетельствуют о том, что по состоянию на 2005 г. по крайней мере 30% ведущих игроков бейсбольной лиги родились в Латинской Америке и приехали в основном из Кубы, Доминиканской Республики, Мексики, Никарагуа, Панамы, Пуэрто-Рико и Венесуэлы. Влияние испаноязычных американцев отразилось и на других видах спорта, в частности, на футболе (европейском), который и развивался в США в основном благодаря испаноязычным.

Еще в 1960—70-е годы вследствие обострения борьбы за гражданские права меньшинств конгресс принял закон о билингвальном образовании (Bilingual Educational Act). Двуязычное образование стало реальностью, неотъемлемым элементом образования в США.Если в 1960—70 гг. немецкий и французский были самыми востребованными иностранными языками в Соединенных Штатах, то на сегодняшний день около 3 млн. учащихся средних школ и 700 тысяч студентов университетов изучают испанский язык.

В США проводится планомерная лингвистическая политика испанского языка, сводящаяся к тому, что граждане испаноговорящего происхождения должны говорить по-испански. Общая цель этой политики подразумевает два ключевых принципа, преследующих сохранение испаноязычной культуры и ее неконфликтность по отношению к общеамериканской культуре.

Принцип внутреннего распространения (по-испански должны говорить граждане испаноговорящего происхождения) предполагает его распространение в пределах испаноговорящего сообщества среди тех жителей, которые разговаривают только по-английски или плохо владеют своим родным (по происхождению) языком. Принцип внешнего распространения подразумевает, что граждане США, помимо английского языка, должны владеть и испанским.

Речь идет о том, чтобы вызвать у жителей США желание говорить по-испански. Испанский язык не должен заменять другие языки, не быть «вторым» языком; реальность США, где говорят на английском, должна быть дополнена тем фактом, что, помимо него, разговаривают и на испанском языке, лингвистическая политика которого в своем внутреннем и внешнем проявлениях предусматривает распространение культуры Испании и Латинской Америки.

В настоящее время предпринимается много усилий на аудио-, видеорынках Испании и Америки, в книжной и музыкальной индустриях, в электронной коммуникации для того, чтобы заинтересовать и увлечь американцев испанским языком. Еще одной целью данной лингвистической политики является интернациональное распространение — превратить испанский язык в язык Америки в США.Главный инструмент реализации лингвистической политики в США — Институт Сервантеса.

В США функционируют сотни телеканалов с программами на испанском языке, около тысячи радиостанций, издается на нем более двухсот газет и полтораста журналов.

В большинстве государственных органов США многие объявления, анкеты и пр. существуют как минимум на двух языках — английском и испанском. Даже экзамен на получение водительских прав можно сдать на этом языке. В иных местах — и на русском (скажем, в либеральном Нью-Йорке, в котором многоязычие людей не пугает, а муниципальные документы переводятся на несколько языков). Многие инструкции — те же надписи в автобусах или указатели в админзданиях — издаются на испанском и английском.

Обычная практика, когда, скажем, католический архиепископ начинает изучать испанский язык, чтобы лучше понимать свою паству. В июле 2005 г. в Мексику (за знаниями испанского языка) отправился священнослужитель Канзас-Сити Джозеф Науманн. «Испаноязычное население нашего архидиоцеза играет очень важную роль в его жизни, — пояснил прелат в интервью епархиальной газете. — Испанский — их первый, а для многих — единственный язык. Знание этого языка поможет мне вести епископское служение более эффективно».

А вот Северная Каролина. В мае прошлого года испаноязычная жертва ограбления в первые минуты после совершенного преступления пыталась рассказать офицеру полиции о том, что произошло, но офицер говорил только по-английски. Выводы последовали незамедлительно: департамент полиции штата Северная Каролина обязал всех полицейских пройти курсы испанского языка. В настоящий момент все они (и в первую очередь т. н. патрульные или постовые) уже прослушали интенсивный курс разговорного испанского, занимаясь два раза в неделю по четыре академических часа в день.

Подстраивается под испаноязычное население и бизнес. Уже сейчас в большинстве компаний в южной части Флориды, Южной Калифорнии или, скажем, в Техасе знание испанского — непременное условие приема на работу. Все большее число коммерческих структур США оперируют одновременно английским и испанским языками — к примеру, «горячие линии» обслуживают англо- и испаноговорящие операторы.

Весной этого года на волне споров об иммиграции (которые в свою очередь привели к обсуждению таких сторонних проблем, как, например, язык, на котором исполняется государственный гимн США, была сделана попытка перевести его на испанский) встал вопрос о государственном языке США.Республиканцы предложили поправку, провозглашающую английский государственным языком страны, демократы выдвинули иную формулировку, в которой называют английский не государственным, а «общим» и «объединяющим языком».

При этом в ходе дебатов, как сообщало радио «Свобода» (22.05.06), лидер демократического меньшинства в сенате Гарри Рид охарактеризовал формулировку о государственном статусе английского языка в качестве «расистской и направленной в первую очередь против прав испаноязычного населения». С ним соглашались и многие рядовые американцы.

То же радио «Свобода» предоставило эфир некоему библиотекарю Майклу, выразившему следующее мнение: «Это еще одна комедия, которую разыграли наши законодатели! Разговоры о едином национальном языке — чистая ксенофобия. А язык развивается сам по себе и не нуждается в том, чтобы его регулировали с помощью закона... Ясно, что это ксенофобия! Они боятся, что со временем Америка станет говорить по-испански. Да часть страны уже и говорит. Меня это совершенно не беспокоит».

По мнению экспертов, предоставление испанскому языку статуса, равного с английским языком, — лишь вопрос времени. Уже сейчас данные переписи свидетельствуют, что испаноговорящее население Соединенных Штатов насчитывает более 41 миллиона человек, что составляет одну седьмую часть всего населения США.С 1999 года испаноязычное население США выросло на 35%, в то время как неиспанское — только на 3%. Ожидается, что с 2000-го по 2030 год испаноязычное (или «латинское», как они себя называют) население даст 44% всего прироста населения США, а с 2020-го по 2050 год — не менее 62%.

Две крупнейшие американские политические партии не только хорошо об этом осведомлены, но и соответствующим образом корректируют свои политические платформы, стремясь привлечь голоса испаноязычных на свою сторону.
Сергей СМИРНОВ

_________________
Я Родину свою люблю, а государство ненавижу!

А. Розенбаум


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср янв 23, 2008 11:12 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн дек 04, 2006 9:28 pm
Сообщения: 1185
"Американский футуролог Гийом Фай отмечает: «...Все больше американцев учат испанский язык, на его долю приходится 50% всех изучающих иностранные языки. В некоторых школах Калифорнии, Аризоны и Массачусетса преподавание английского практически прекращено. "
Полный бред... скорее всего, из-за проблем с переводом с английского :wink:

Автор статьи хочет видеть то, чего нет на самом деле. Возможно, разговоры ведутся, рассматривается законодательная база, но никто не торопится с принятием решений. А частные лица учат испанский для себя. Благо языковых курсов предостаточно. Так же изучают русский в той же Калифорнии...
ПО поводу же полицейских... в Нью-Йорке есть русскоговорящие :wink:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пн янв 28, 2008 10:43 am 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт ноя 17, 2006 6:30 pm
Сообщения: 8575
Откуда: Lemberg!
Вы пытаетесь спутать тенденции и случайности >;->

_________________
Я Родину свою люблю, а государство ненавижу!

А. Розенбаум


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Ср янв 30, 2008 1:55 am 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн дек 04, 2006 9:28 pm
Сообщения: 1185
Совсем не поняла, что я, с Вашей точки зрения, путаю. Где в моем тексте спутаны тенденции и случайности? Если Вы о моих примерах, так это не случайности и частности, а реалии развитого общества.
Еще один примерчик. В некоем городе, высоко в горах, где и намека нет на многонациональность и разношерстность, со мной заговорил коренной американец на чистейшем русском. С легким акцентом, свободно. Учить языки нужно, а не приводить пустые и нелепые по содержанию басни.
Я считаю, что автор "слышал звон". И притянул отличную ситуацию за уши к своей - вымышленной. Предположительно, воспользовался неточным переводом, т.к. написанное (автором) расходится с реальностью.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт янв 31, 2008 4:30 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт ноя 17, 2006 6:30 pm
Сообщения: 8575
Откуда: Lemberg!
nata писал(а):
Где в моем тексте спутаны тенденции и случайности?


Случайность - это про русскоговорящих полицейских, тенденции - это про испанский в США. >;->

_________________
Я Родину свою люблю, а государство ненавижу!

А. Розенбаум


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Чт янв 31, 2008 5:21 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт ноя 17, 2006 6:30 pm
Сообщения: 8575
Откуда: Lemberg!
nata писал(а):
"Американский футуролог Гийом Фай отмечает: «...Все больше американцев учат испанский язык, на его долю приходится 50% всех изучающих иностранные языки. В некоторых школах Калифорнии, Аризоны и Массачусетса преподавание английского практически прекращено. "
Полный бред...



Что бред?
Вы, очевидно, совсем не в курсе? >;->

Код:
State    Spanish-speaking population    Percentage of state population
New Mexico    823,352    43.27%
California    12,442,626    34.72%
Texas    7,781,211    34.63%
Arizona    1,608,698    28.03%
Nevada    531,929    22.80%
Colorado    878,803    19.10%
Florida    3,304,832    19.01%
New York    3,076,697    15.96%
New Jersey    1,294,422    14.90%
Illinois    1,774,551    13.94%
Connecticut    371,818    10.63%
Utah    253,073    10.45%
Rhode Island    111,823    10.35%
Oregon    343,278    9.56%
Idaho    123,900    8.88%



http://en.wikipedia.org/wiki/Languages_ ... es#Spanish

Цитата:
In addition to Spanish-speaking Hispanic populations, younger generations of non-Hispanics in the United States seem to be learning Spanish in larger numbers due to the growing Hispanic population and increasing popularity of Latin American movies and music performed in the Spanish language. Over 30 million Americans, roughly 12% of the population, speak Spanish as a first or second language, making Spanish easily the country's second-most spoken language


Так что вовсе не бред и не трудности перевода >;->



http://www.answers.com/topic/spanish-language

Цитата:
The Hispanic presence in the United States shows every sign of continuing the steady growth characteristic of the twentieth century. The already great importance of the Spanish language in the national life of the United States will accordingly be enhanced with each passing decade.



Обратите внимание на:

http://www.hispanicmpr.com/2005/08/04/s ... in-future/
http://vpbt034.securesites.net/secure/h ... nstatement

_________________
Я Родину свою люблю, а государство ненавижу!

А. Розенбаум


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт фев 01, 2008 3:53 am 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн дек 04, 2006 9:28 pm
Сообщения: 1185
Судя по тому, что дает Википедия, я живу как раз там, где испаноязычных огромной кол-во. Да, многие выучивают испанский, чтобы обращаться к мексам на их родном(особенно если работа связана с детской адвокатурой или иммиграцией), многие путешествуют и изучают другие языки по выбору.
Но в статье явное вранье и бред. Число курсов английского явно больше, а интерес к испанскому минимален среди белого населения. Не нужно всё ставить с ног на голову. Никто не откажется от прогрессивного международного языка, и не будут все поголовно учить испанский. Это очевидно.
Извините, не располагаю временем для изучения всех представленных ссылок. Есть дела поинтереснее языковой статистики.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: Пт фев 01, 2008 9:47 am 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт ноя 17, 2006 6:30 pm
Сообщения: 8575
Откуда: Lemberg!
nata писал(а):
Никто не откажется от прогрессивного международного языка, и не будут все поголовно учить испанский. Это очевидно.


Вы манипулируете либо невнимательны!

Речь идёт не об обучении испанскому вместо английского, но, в первую очередь, об испанском как иностранном (хотя какой же он иностранный для США?).

Напомню цитату:

Цитата:
Все больше американцев учат испанский язык, на его долю приходится 50% всех изучающих иностранные языки


Английский они и так знают. >;->


nata писал(а):
Извините, не располагаю временем для изучения всех представленных ссылок. Есть дела поинтереснее языковой статистики.


А зря, ибо поинтересовавшись, Вы бы узнали, что испанский как минимум так же распространён в мире, как и английский.

http://www.vinnitsa.com/matsiouk/languagesuse.htm

_________________
Я Родину свою люблю, а государство ненавижу!

А. Розенбаум


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 8 ] 

Часовой пояс: UTC + 2 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by Forumenko © 2006–2014
Русская поддержка phpBB